Translab je laboratorij za književno prevođenje koji su pokrenule prevoditeljice s francuskog jezika, članice Društva hrvatskih književnih prevodilaca, te se u suradnji s tim Društvom organiziraju prevodilačke radionice i s drugih jezika.
Prevodilačke radionice s portugalskog jezika namijenjene su studentima, ali i manje ili više iskusnim prevoditeljima. To su interaktivne radionice na kojima se radi izravno na prijevodima tekstova i na kojima polaznici raspravljaju o prevodilačkim rješenjima i mogućnostima te izmjenjuju iskustva.
Ovakve radionice pokazale su se izuzetno korisnima za književne prevoditelje s portugalskog jezika kojih na našem tržištu još uvijek nema dovoljno, a čini se da nema ni adekvatne obuke za književno prevođenje s tog jezika.
Portugalski Translab održava se jednom mjesečno i trenutno okuplja radnu grupu od 12 polaznika i dva mentora. Započeo je s radom 2019., kad je održano 10 cjelodnevnih radionica, te je otad prevedeno preko trideset priča luzofonih autora.
Ove i iduće, 2022. godine, Portugalski Translab posvećen je prijevodima poezije.
Mentori i polaznici Portugalskog Translaba zahvaljuju Ministarstvu kulture na još jednoj potpori dodijeljenoj za ovu sezonu u okviru Programa razvoja novih kulturnih i edukativnih sadržaja i digitalne prilagodbe u 2021.
Učinite nešto za sebe, upoznajte druge kulture…
TANJA TARBUK, prof
Sudski tumač za portugalski i španjolski.
Jezične i prevodilačke radionice.
Turističko vođenje na portugalskom, španjolskom i hrvatskom jeziku.